Nous utilisons des cookies essentiels pour maintenir votre session de connexion et améliorer votre expérience. En continuant à utiliser notre site, vous consentez à notre utilisation des cookies. En savoir plus

Littérature

Langue chinoise

汉语言

LicenceMasterDoctorat
Major Highlights

La spécialisation en langue et littérature chinoises vise à former des talents internationaux dotés de solides bases en langue et littérature chinoises et d'excellentes aptitudes à la communication interculturelle. Les étudiants approfondiront les subtilités de la langue et de l'écriture chinoises, exploreront l'essence de la littérature et de l'art chinois et auront l'opportunité de découvrir personnellement la richesse de l'histoire et de la culture chinoises. Ce programme constitue un socle solide pour un développement professionnel futur en Chine ou dans des domaines internationaux liés à la Chine.

Knowledge System

Le système de connaissances professionnelles couvre trois domaines principaux : la linguistique, la littérature et les études culturelles. Les étudiants étudieront systématiquement la phonétique, le vocabulaire, la grammaire et la rhétorique de la langue chinoise, appréhenderont l’évolution et les œuvres classiques de la littérature chinoise et acquerront une compréhension approfondie de la culture chinoise traditionnelle, de la société contemporaine et des théories de la communication interculturelle, se constituant ainsi une solide formation en sinologie.

Core Courses
Chinois moderneLa Chine classiqueHistoire de la littérature chinoise ancienneHistoire de la littérature chinoise moderne et contemporaineIntroduction à la linguistiqueen écrivantIntroduction à la culture chinoiseIntroduction à l'enseignement du chinois comme langue étrangèrecommunication interculturelleHistoire de la philosophie chinoiseUne brève histoire de la ChineThéorie littéraire
Competencies
  • Maîtrise des compétences en compréhension orale, expression orale, lecture et écriture du chinois
  • Possède de solides bases théoriques en langue et littérature chinoises.
  • Possède d'excellentes aptitudes en matière de communication et de compréhension interculturelles.
  • Capable de rédiger et de s'exprimer en chinois de manière professionnelle.
  • Posséder certaines aptitudes en matière de recherche et de diffusion de la culture chinoise
  • Posséder des compétences de base en enseignement du chinois comme langue étrangère
  • capacités de collecte et d'analyse de l'information
Career Paths
Professeurs de chinois langue étrangèreTraducteur/InterprèteResponsable des échanges culturels internationauxRédacteur/Journaliste médiasconsultant en culture d'entreprise multinationaleGuide du tourisme et de la culturePersonnel des affaires étrangères des agences gouvernementaleséditeurs du secteur de l'éditionChercheur en culture chinoiseCommissaire au commerce international
Potential Risks
Job CompetitionLanguage BarrierVisa Restriction

L'obtention d'un diplôme peut engendrer une forte concurrence sur le marché du travail, notamment pour les postes hors enseignement au niveau national. Certains postes requièrent une expérience et un réseau locaux importants, et les barrières linguistiques peuvent également freiner l'intégration initiale.

Industries
ÉducationCulture et médiasTourismecommerce internationalGouvernement et services publics
Professional Certification

Certification Name

Test de compétence en chinois (HSK), Certificat international d'enseignement du chinois

Certification Exam

Le HSK (test de compétence en chinois) est une norme importante pour mesurer la maîtrise du chinois, et le certificat pour les professeurs de chinois langue étrangère est une qualification professionnelle pour enseigner le chinois comme langue étrangère.

Salary Trends

## Traduction anglaise : **Les salaires initiaux sont modérés, mais il existe un potentiel important d’évolution salariale grâce à l’expérience acquise et au perfectionnement des compétences professionnelles, notamment dans les domaines de l’enseignement du chinois langue étrangère, de la traduction et des échanges culturels internationaux.** --- **Justification des choix de traduction :** * **初期薪资水平适中 (Les salaires initiaux sont modérés) :** Cette formulation traduit fidèlement le fait que le salaire de départ n’est ni très élevé ni très bas. * **随着经验积累和专业能力的提升 (Grâce à l’expérience acquise et au perfectionnement des compétences professionnelles) :** Il s’agit d’une traduction directe et professionnelle du mécanisme d’évolution. * *积累 (jīlěi)* signifie « accumulation ». * *提升 (tíshēng)* signifie « amélioration » ou « amélioration ». * **尤其是在 (en particulier dans les domaines de) :** Ceci présente clairement les domaines spécifiques à fort potentiel. * **对外汉语教学 (enseignement du chinois comme langue étrangère) :** Il s'agit du terme professionnel standard pour ce domaine (souvent abrégé en TCSOL). * **翻译 (traduction) :** Direct et précis. * **及国际文化交流领域 (et échanges culturels internationaux) :** Ceci complète la liste des secteurs à forte croissance mentionnés. * **薪资增长潜力较大 (il existe un potentiel important de croissance des salaires) :** Il s'agit d'une manière solide et professionnelle d'exprimer le potentiel élevé de revenus futurs.

Suitable For

Étudiants passionnés par la langue et la culture chinoises, désireux d'apprendre de nouvelles langues, doués en communication interculturelle et aspirant à travailler dans des domaines liés à la Chine.

Not Suitable For

Les étudiants qui manquent d'intérêt pour l'apprentissage des langues, qui ne sont pas doués pour la communication interculturelle, ou qui ne recherchent que les salaires élevés sans enthousiasme pour les échanges culturels.